Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

самый долгий путь

  • 1 chemin de l'école

    разг. (обыкн. употр. с гл. prendre, se rendre, aller, etc.)
    (chemin de l'école [или des écoliers])

    Je leur dis que j'étais un jeune fils de famille qui sortait de l'université, et qui se rendait chez des parents qu'il avait en province par le vrai chemin des écoliers, c'est-à-dire par le plus long qu'il pût trouver. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Я им ответила, что якобы я - молодой человек из приличной семьи и, закончив университет, возвращаюсь к родителям, живущим в провинции, поистине дорогой школьников, то есть самым длинным путем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chemin de l'école

  • 2 long

    1. adj ( fém - longue)
    ••
    2) долгий, длинный; длительный, продолжительный
    de longs jours — долгие дни, долго
    de longue прост. — долго, без передышки
    moins long de trente minutesкороче на тридцать минут
    à la longue loc adv — с течением времени, в конце концов
    2. m
    длина, протяжённость
    dix mètres de longдесять метров в длину
    ••
    avoir les côtes en long прост.1) быть ленивым 2) быть уставшим
    en long, de long loc adv — в длину, вдоль, в продольном направлении
    de long en large loc advвзад и вперёд, вдоль и поперёк
    en long, en large et en travers loc adv, разг.целиком и полностью; подробно
    au long, tout au long, tout du long loc adv — 1) полностью, ничего не опуская 2) от начала до конца
    tout au [du] long de... loc prép — по всей длине, на всём протяжении чего-либо
    le long de... loc prép — вдоль, по
    le long de la rivière loc prép — вдоль реки
    3. adv
    1)
    en savoir long sur... — много знать о..., быть хорошо осведомлённым о...
    s'habiller trop longносить слишком длинное, ходить в длинном

    БФРС > long

  • 3 Merrill's Marauders

       1962 – США (82 мин)
         Произв. Warner, United States Productions (Милтон Сперлинг)
         Реж. СЭМЮЭЛ ФУЛЛЕР
         Сцен. Милтон Сперлинг, Сэмюэл Фуллер по книге Чарлтона Огбёрна-мл. «Мародеры» (The Marauders)
         Опер. Уильям Клотиер (Technicolor, Cinemascope)
         Муз. Хауард Джексон
         В ролях Джефф Чандлер (генерал Меррилл), Тай Хардин (лейтенант Ли Стоктон), Питер Браун («Яблочко»), Эндрю Дагган (майор Джордж Немени), Уилл Хатчинз (Обжора), Клод Эйкинз (сержант Колович), Лус Вальдес (молодой бирманец), Джон Хойт (генерал Стилвелл), Чарлз Бриггз (солдат на муле).
       1944 г. Военные действия в Бирме. Генерал Меррилл и его люди должны уничтожить продовольственные базы противника на севере страны. После 3-месячного пешего перехода цель почти достигнута. Становится известно, что к деревне Валавбум направляется вражеский батальон. Меррилл приказывает авангарду под началом его давнего друга и протеже лейтенанта Стоктона атаковать батальон с тыла. Столкновение происходит во вражеском лагере. Основные части под командованием Меррилла присоединяются к отряду Стоктона. После нападения все думают только о возвращении. Солдаты видят британскую пехотную часть, марширующую к цели в 800 км, чтобы атаковать базу в Мьичине и отрезать японцам дорогу в Индию. Они не могут удержаться и не посочувствовать этим людям, которым предстоит пройти такой долгий путь. Генерал Стилвелл приказывает Мерриллу поддержать англичан. Надо захватить сортировочную станцию. Чтобы добраться до нее, нужно полгода. Меррилл говорит, что это невозможно, учитывая усталость и изнуренность людей. Тем не менее он дает сигнал к отправлению.
       Войска идут по болотам, куда едва пробиваются лучи солнца. Меррилла осматривает врач: генерал на грани инфаркта. Солдаты уже не могут отличить день от ночи. Капрал из части Стоктона умирает от тифа. Меррилл говорит людям, что это малярия. Он вынужден отказаться от пополнения запасов контейнерами, сбрасываемыми на парашютах, поскольку так японцы могут обнаружить его отряд. Груз тем не менее сброшен. Один солдат нарушает приказ и приближается к ящикам с продовольствием. Его убивают японцы. Парашютная ткань накрывает его труп словно саван. На сортировочной станции Шадазуп разгорается жестокая битва. Трупы усеивают железнодорожные пути. После схватки выжившие сидят на земле в прострации, лишившись последних сил. Бирманский мальчик дергает за бороду одного из солдат, и тому едва хватает сил, чтобы открыть глаза. Мальчик дает ему еды. Солдат плачет.
       Стилвелл дает Мерриллу возможность решать самому, могут ли его люди пойти на штурм Мьичины. Врач считает, что это безумие. Раненый солдат лихорадочно спрашивает Меррилла, выжил ли некий Лемчек, и затем умирает. «Кто такой Лемчек?» – спрашивает Меррилл. «Это он сам», – отвечает врач. Меррилл решает двинуть отряд на Мьичину. Мул одного солдата не хочет идти дальше. Чтобы мула не застрелили, солдат сам взваливает на себя груз и умирает под его весом. Ночной авианалет. Отдельные и неожиданные схватки между японцами и американцами. На рассвете японцы начинают масштабное наступление. Схватка переходит в рукопашную. Японцы вынуждены отступить, чтобы прикрыть аэропорт Мьичины. Меррилл заставляет людей подняться. Он умирает от сердечного приступа. Стоктон берет командование на себя и тоже в свою очередь вынуждает солдат продолжить марш. Они захватывают Мьичину. Личный состав отряда Меррилла (получивший прозвище Мародеров Меррилла) сократился с 3000 до 100 человек.
        Самый оригинальный, ощутимый, реалистичный военный фильм Фуллера; фильм настолько для него характерный, что его не смог бы снять никто, кроме него, хотя – исключительный случай – Фуллер работает по чужому сценарию. Здесь нет ни индивидуальных портретов, выполненных с яркой барочной выразительностью (как в Стальной каске, The Steel Helmet), ни политического воззвания (как во Вратах Китая, China Gate, 1957), ни гуманистического посыла (как в Большой красной единице, The Big Red One, 1980). В Мародерах Меррилла даже относительно мало гениальных находок (см. смерть Лемчека), которые стали фирменным знаком режиссера. Фильм только показывает войну как испытание и исследует границы физической и психологической выносливости человека. Эпизод бойни на сортировочной станции и отдыха солдат после битвы – важнейший момент фильма. За небывалым выплеском энергии следуют подавленность и усталость. Мародеры Меррилла – документальная хроника обессиленности; ее главный герой (Меррилл) умирает или, вернее, переносит инфаркт, который предвещает его конец. Актер, игравший эту роль (Джефф Чандлер), также ушел из жизни незадолго до окончания съемок. Случайность? Злой рок? Вершина реализма (когда жизнь в очередной раз подражает искусству)? Во всяком случае, совершенно лишнее и тревожное доказательство безупречной цельности фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Merrill's Marauders

См. также в других словарях:

  • путь — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? пути, чему? пути, (вижу) что? путь, чем? путём, о чём? о пути; мн. что? пути, (нет) чего? путей, чему? путям, (вижу) что? пути, чем? путями, о чём? о путях 1. Путём называется полоса земли,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • путь — и/; м. см. тж. на пути, на пути, по пути, путём, путевой 1) Полоса земли, служащая для передвижения (езды и ходьбы); дорога. Проложить новый путь. (также: стать первооткрывателем, первопроходчи …   Словарь многих выражений

  • путь — и; м. 1. Полоса земли, служащая для передвижения (езды и ходьбы); дорога. Проложить новый п. (также: стать первооткрывателем, первопроходчиком в каком л. деле). Прямой, извилистый п. Зимний, летний п. П. в горах, в горы. Путь дорога, путь дорожка …   Энциклопедический словарь

  • ЭМЕ Марсель — ЭМЕ (Ayme) Марсель (1902 67), французский писатель. Романы: «Зеленая кобыла», «Мельница в Сурдине» и др., пьесы: «Человек, проходивший сквозь стену», «Самый долгий путь», «Лунные птички» и др …   Энциклопедический словарь

  • Силверберг, Роберт — Роберт Силверберг Robert Silverberg …   Википедия

  • Миллар, Иан — Олимпийские награды …   Википедия

  • Роберт Сильверберг — Роберт Силверберг Robert Silverberg Роберт Силвербер на 63 ем Всемирном конвенте любителей фантастики в Глазго, август 2005 Дата рождения: 15 января 1935 года Место рождения: Бруклин, Нью Йорк Гражданство …   Википедия

  • Иан Миллар — Олимпийские награды Конный спорт (Конкур) Серебро 2008 Командное первенство Иан Миллар …   Википедия

  • Йан Миллар — Олимпийские награды Конный спорт (Конкур) Серебро 2008 Командное первенство Иан Миллар …   Википедия

  • Миллар, Ян — Олимпийские награды Конный спорт (Конкур) Серебро 2008 Командное первенство Иан Миллар …   Википедия

  • Роберт Силверберг — Robert Silverberg Роберт Силвербер на 63 ем Всемирном конвенте любителей фантастики в Глазго, август 2005 Дата рождения: 15 января 1935 года Место рождения: Бруклин, Нью Йорк Гражданство …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»